山原 明 先生

奈良県 /


山原 明 先生


How ‘Yume-Tan’ Changed the Way I Teach English

For the past seven years, I have seen, as an English teacher, students play cricket, and sometimes play cricket in English. They can reach their intended destination of communication despite their low English ability. Every time I lead them on the cricket tours abroad – Vanuatu, Sri Lanka, Indonesia and so on, I totally agree with the view that English education in Japan should shift to “a practical science” from “a pure (or basic) science”. By which I mean that detailed analyses of English sentences during classes are of little use in this global age, when English is a tool to talk and relate to others with, and should enable high school students to overcome the language barrier in the face of difficulties in communicating with non-Japanese speaking people. In light of this, my twenty years’ teaching experience suggests the need for practical English education in place of traditional education.
A few years ago, in a bookshop, I came across a series of books for building vocabulary, named ‘Yume-Tan’. The uniqueness of these books is that the accompanying CDs give Japanese phrases but students have to say English words or short sentences related to them. Learning to give a quick response to Japanese in English is sure to impact junior or senior high school students in Japan. Our duty as teachers of English is not to spend the majority of a class giving them clear and detailed commentary on English grammar (what I called “a pure science” ) but to make them speak English for as long a time in class as possible.


Posted on: 2013年7月17日(水) 17:19  |